Je suis japonaise qui apprends le français. J'aimerais présenter des œuvres de mon imagination. フランス語を学んでます。日々、思ったこと、創作文などを日本語と仏語で紹介しています。
つい、数時間前に札幌から戻ってきました。元気にしてるようですね。また、お盆あたりに帰ると思うので、一緒にジャズ聴きに行けたら嬉しいです。こちらの連絡先は変わっていませんので。。。
まんちゃん!!札幌にいたんですね~。こっちではまだ、ジャズ聴きに行かれません。帰省された際はぜひぜひご一緒させてください♪(というか早く東京進出したい・・・)
neigeって雪って意味なんですね…。フランス語はちゃんと学んだことがないのですが、カタコトで単語だけ知っているモノがたくさんあります。 その中のangeが、neigeと重なるんですね。 geで終わるのには何か意味があるのかな。男性名詞とか女性名詞とか、その類?フランス語、やっておけば良かったな…いや、今からやればいいのか…。
やはり、バレエ用語などで重なる単語が多いのでしょうか。>geで終わるのには何か意味があるのかな。通常、「e」で終わる単語は女性名詞なことが多いのですが、angeは男性名詞なんですよね~。(neigeは女性名詞)他にgeで終わる単語として、village(ヴィラージュ・村)→男性image(イマージュ・像)→女性(たぶん、両方とも聞いたことあるっしょ)などがありますが、各単語によって男性だったり、女性だったり。。そこがフランス語の難しさであり、魅力でもあるんです(笑)
サント・ネージュ(Ste. Neige)ってワインあったな・・・じゃあ白しかないんですね。。。
山梨のワイナリー産なんですね。HP見てみたら、あらら、山梨では赤い雪も降るみたいですよ・・・(笑)
あっ、本当だ!山梨、恐るべし。。。それはそーと、東京進出、お待ちしてますよ。。。
Je suis ici par hazard,Mais je changerais la phrase [Je tomberai sur les draps de la neige ce soir...]par :Ce soir, Je tomberai dans les draps de neige...ou plus romantique (笑)Ce soir, Je tomberai dans le duvet de neige...
>roge.beMerci pour votre conseil.Je préfère la phrase plus romantique(笑)
Post a Comment
9 comments:
つい、数時間前に札幌から戻ってきました。
元気にしてるようですね。
また、お盆あたりに帰ると思うので、一緒にジャズ聴きに行けたら嬉しいです。
こちらの連絡先は変わっていませんので。。。
まんちゃん!!
札幌にいたんですね~。
こっちではまだ、ジャズ聴きに行かれません。
帰省された際はぜひぜひご一緒させてください♪
(というか早く東京進出したい・・・)
neigeって雪って意味なんですね…。
フランス語はちゃんと学んだことがないのですが、カタコトで単語だけ知っているモノがたくさんあります。
その中のangeが、neigeと重なるんですね。
geで終わるのには何か意味があるのかな。
男性名詞とか女性名詞とか、その類?
フランス語、やっておけば良かったな…いや、今からやればいいのか…。
やはり、バレエ用語などで重なる単語が多いのでしょうか。
>geで終わるのには何か意味があるのかな。
通常、「e」で終わる単語は女性名詞なことが多いのですが、
angeは男性名詞なんですよね~。
(neigeは女性名詞)
他にgeで終わる単語として、
village(ヴィラージュ・村)→男性
image(イマージュ・像)→女性
(たぶん、両方とも聞いたことあるっしょ)
などがありますが、各単語によって
男性だったり、女性だったり。。
そこがフランス語の難しさであり、魅力でもあるんです(笑)
サント・ネージュ(Ste. Neige)ってワインあったな・・・
じゃあ白しかないんですね。。。
山梨のワイナリー産なんですね。
HP見てみたら、あらら、山梨では赤い雪も降るみたいですよ・・・(笑)
あっ、本当だ!
山梨、恐るべし。。。
それはそーと、東京進出、お待ちしてますよ。。。
Je suis ici par hazard,
Mais je changerais la phrase [Je tomberai sur les draps de la neige ce soir...]
par :
Ce soir, Je tomberai dans les draps de neige...
ou plus romantique (笑)
Ce soir, Je tomberai dans le duvet de neige...
>roge.be
Merci pour votre conseil.
Je préfère la phrase plus romantique(笑)
Post a Comment